當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

朱熹字元晦文言文翻譯答案 朱熹字元晦文言文

2021-07-23 天奇生活 【 字體:

  “朱熹,字元晦”出自《宋史·朱熹傳》,全文譯文為:朱熹,字元晦,考中了紹興十八年的進(jìn)士。孝宗登上皇位后,下詔讓朝臣直言朝政得失,朱熹呈上密封的奏章說:“做帝王的學(xué)問,必須先窮究事物的根本而獲得知識(shí),以便窮盡對(duì)事物變化的認(rèn)識(shí),進(jìn)而可以治理好天下的事情?!?/p>

朱熹字元晦文言文翻譯答案

  隆興元年,又被朝延召見。入朝奏對(duì)治策說:“現(xiàn)在所應(yīng)該做的,就是不同金人作戰(zhàn)就不能復(fù)仇,不堅(jiān)守邊關(guān)就不能取得勝利。”洪適擔(dān)任宰相,主張同金講和,因觀點(diǎn)不相同,朱熹回鄉(xiāng)了。淳熙元年,才接受任命。

  淳熙五年,史浩再次任宰相,任命朱熹管理南康軍,皇帝下達(dá)指令,要他由便道赴任,朱熹一再推辭,不被允許。第二年夏天,大早,皇帝下詔監(jiān)司、郡守分條星奏民間的弊病,朱熹于是上書說:“現(xiàn)在宰相、臺(tái)諫省官、諫諍之臣都失職不負(fù)責(zé)任,而陛下與之親近、商量謀劃的人,不過一二個(gè)寵章的大臣。名義上是陛下獨(dú)自決定,而實(shí)際上是這么一二個(gè)人暗中執(zhí)掌權(quán)柄?!毙⒆谧x了朱熹的奏章,勃然大怒說:“這是以為我宋朝將要滅亡了。”朱熹以生病為由請(qǐng)求掌管祠廟,沒有得到答復(fù)。朱熹因?yàn)榍昂髱状巫嗾?qǐng)多數(shù)被壓制,僥幸得到采用的,也都拖延遲緩耽誤了時(shí)間,蝗蟲旱災(zāi)接連出現(xiàn),他非常憂憤。

朱熹字元晦文言文翻譯答案

  又上奏疏說: .“為現(xiàn)在打算,只有君臣互相告誡,痛下決心反省改正。其次,只有拿出內(nèi)庫全部錢財(cái),詔令戶部免征百姓所欠舊債,選拔賢能之士,責(zé)成他們實(shí)施救荒的政策,也許這樣還能結(jié)下民心,消除災(zāi)民乘災(zāi)荒之際叛亂的打算?!惫庾诩椿实畚?,改任漳州知州。他奏請(qǐng)朝延免除了漳州屬縣的無名雜稅七百萬貫,減少經(jīng)制.錢、總制錢四百萬貫。因當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣不合乎禮僅,他擇取古代喪葬嫁娶的禮儀之文,張貼出來告示大家,讓當(dāng)?shù)馗咐线M(jìn)行解說,以教育他們的子弟。當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗崇信佛教,男男女女聚集在僧舍之中做傳經(jīng)會(huì),婦女不出嫁的為她建造庵舍居住,朱熹都禁止了這些事。寧宗即位,下圣旨修繕原來的東宮,修造房屋三百多間,打算搬進(jìn)去住在里面。朱熹上奏疏說:“全國各地的百姓,只見陛下急切地要大量修造朝宮殿堂,將士百姓心中將會(huì)有憤憤不平的地方,前車之鑒不遠(yuǎn),這是應(yīng)該感到特別可怕的?!弊嗾鲁噬?,皇上沒有答復(fù),但是也沒有對(duì)未熹發(fā)怒的意思。當(dāng)初,寧宗被立為皇帝,韓健胄自認(rèn)為有主謀擁立皇帝的功勞,在朝中執(zhí)掌政事。來熹擔(dān)心他會(huì)危害圍政,幾次上奏說到這件事,在講席上再次重申這個(gè)觀點(diǎn)。趙汝.愚擔(dān)任宰相之后,收羅招徠全國各地的知名人士,朝延內(nèi)外殷切盼望朝政得到治理,獨(dú)朱熹因恐懼韓飩胄當(dāng)權(quán)而憂慮。趙汝愚當(dāng)時(shí)認(rèn)為韓佻胄容易制服,對(duì)朱熹的話沒有在意。到了趙汝愚也因被誣陷遭到驅(qū)連,,朝延大權(quán)便歸于韓健胄了。慶元四年,朱熹以自已快滿七十歲為理由,申請(qǐng)退休,慶元五年,朝廷同意了他的請(qǐng)求。第二年朱熹逝世,終年七十一歲。

  原文

  朱熹,字元晦,中紹興十八年進(jìn)士第。孝宗即位,詔求直言,熹上封事言:“帝王之學(xué),必先格物致知,以極夫事物之變,而可以應(yīng)天下之務(wù)。”

  隆興元年,復(fù)召。入對(duì),其一言:“今日所當(dāng)為者,非戰(zhàn)無以復(fù)仇,非守?zé)o以制勝?!焙檫m為相,主和,論不合,歸。

朱熹字元晦文言文翻譯答案

  淳熙元年,始拜命。五年,史浩再相,除知南康軍,降旨便道之官,熹再辭,不許。明年夏,大旱,詔監(jiān)司、郡守條其民間利病,遂上疏言:“今宰相、臺(tái)省、諫諍之臣皆失其職,而陛下所與親密謀議者,不過一二近習(xí)之臣。名為陛下獨(dú)斷,而實(shí)此一二人者陰執(zhí)其柄?!鄙献x之,大怒曰:“是以我為亡也?!膘湟约舱?qǐng)祠,不報(bào)。熹以前后奏請(qǐng)多所見抑,幸而從者,率稽緩后時(shí),蝗旱相仍,不勝憂憤。

  復(fù)奏言:“為今之計(jì),獨(dú)有君臣相戒,痛自省改。其次惟有盡出內(nèi)庫之錢,詔戶部免征舊負(fù),遴選賢能,責(zé)以荒政,庶幾猶足下結(jié)人心,消其乘時(shí)作亂之意?!惫庾诩次唬闹闹?。奏除屬縣無名之賦七百萬,減經(jīng)總制錢四百萬。以習(xí)俗未知禮,采古喪葬嫁娶之儀,揭以示之,命父老解說,以教子弟。土俗崇信釋氏,男女聚僧廬為傅經(jīng)會(huì),女不嫁者為庵舍以居,熹悉禁之。寧宗即位,有旨修葺舊東宮,為屋三數(shù)百間,欲徙居之。熹奏疏言:“四方之人但見陛下亟欲大治宮室六軍萬民之心將有扼腕不平者矣前鑒未遠(yuǎn)甚可懼也疏入不報(bào),然上亦未有怒熹意也。始,寧宗之立,韓侂胄自謂有定策功,居中用事。熹憂其害政,數(shù)以為言,在講筵復(fù)申言之。趙汝愚既相,收召四方知名之士,中外引領(lǐng)望治,熹獨(dú)惕然以侂胄用事為慮。汝愚方謂其易制,不以為意。及汝愚亦以誣逐,而朝廷大權(quán)悉歸韓侂胄矣。慶元四年,熹以年近七十,申乞致仕,五年,依所請(qǐng)。明年卒,年七十一。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

朱熹字元晦文言文翻譯答案 朱熹字元晦文言文

朱熹字元晦文言文翻譯答案 朱熹字元晦文言文
朱熹,字元晦,考中了紹興十八年的進(jìn)士。孝宗登上皇位后,下詔讓朝臣直言朝政得失,朱熹呈上密封的奏章說:“做帝王的學(xué)問,必須先窮究事物的根本而獲得知識(shí),以便窮盡對(duì)事物變化的認(rèn)識(shí),進(jìn)而可以治理好天下的事情?!?

朱熹字元晦徽州婺源人文言文翻譯 朱熹字元晦一字仲晦文言文

朱熹字元晦徽州婺源人文言文翻譯 朱熹字元晦一字仲晦文言文
朱熹字元晦,又字仲晦。他是徽州婺源人。朱熹的父親是朱松,字喬年。朱熹年幼時(shí)就十分聰穎,領(lǐng)悟力強(qiáng),剛剛可以講話時(shí),父親指著天說:“這就是天?!敝祆鋯柕溃骸疤斓纳厦媸鞘裁?”父親覺得十分驚奇。

曹竹虛族兄遇鬼文言文翻譯答案 曹竹虛族兄遇鬼文言文翻譯

曹竹虛族兄遇鬼文言文翻譯答案 曹竹虛族兄遇鬼文言文翻譯
曹竹虛族兄遇鬼文言文翻譯答案:司農(nóng)曹竹虛說:他的族兄從歙縣去揚(yáng)州,途中經(jīng)過朋友家。此時(shí)正是盛夏時(shí)節(jié),此兄停下行程坐到友人書屋中,覺得這間屋子十分愜意涼爽。天色晚時(shí)想要住在這里,友人說:“這里有鬼,晚上不能住在這里的。”此人不管,強(qiáng)要住下。

朱熹尊稱為什么 朱熹被后人稱什么

朱熹尊稱為什么 朱熹被后人稱什么
朱熹尊稱為朱子,世稱朱文公,字元晦,又字仲晦,號(hào)晦庵,晚稱晦翁。今江西省婺源人。朱熹是南宋著名的理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩人,是中國教育史上繼孔子后的又一人。

習(xí)慣說文言文翻譯 習(xí)慣說的文言文翻譯

習(xí)慣說文言文翻譯 習(xí)慣說的文言文翻譯
習(xí)慣說文言文翻譯:清代文學(xué)家劉蓉年少時(shí)在養(yǎng)晦堂西側(cè)一間屋子里讀書。他低下頭讀書,遇到不懂地方就仰頭思索,想不出答案便在屋內(nèi)踱來踱去。這屋有處洼坑,直徑一尺,逐漸越來越大。每次經(jīng)過,劉蓉都要被絆一下。起初,劉蓉感到很別扭,時(shí)間一長也就習(xí)慣了。一天,父親來到屋子里坐下,回頭看看那處洼坑笑著說:“你連一間屋子都不能治理,憑什么能治理好國家呢?”隨后叫仆童將洼坑填平。

獨(dú)坐軒記文言文翻譯 獨(dú)坐軒記的文言文翻譯

獨(dú)坐軒記文言文翻譯 獨(dú)坐軒記的文言文翻譯
獨(dú)坐軒記文言文翻譯:我做西昌縣縣學(xué)的學(xué)官,在縣學(xué)菜園里建造了一個(gè)像斗樣大小的房子,僅能容下一個(gè)寫字臺(tái)和一把椅子;寫字臺(tái)也僅能放下幾卷經(jīng)史??腿藖砹藳]法迎接,不能施禮請(qǐng)進(jìn)室內(nèi),因此起名叫做“獨(dú)坐”。我教課空閑的時(shí)候,就在這小屋內(nèi)休息。在這里我首先研究堯、舜、禹、湯、周文、周武以及周公、孔子的思想學(xué)說和治世的方法;其次窺探張載、朱熹、周敦頤、程顥和程頤兄弟的思想學(xué)說的內(nèi)涵。
友情鏈接