王行思愛馬文言文翻譯 王行思愛馬文言文的翻譯
2022-06-15 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
王行思愛馬文言文翻譯:有一個(gè)名叫王行思的有錢人,曾經(jīng)養(yǎng)過一匹馬,(他)十分喜愛它,喂養(yǎng)它的草料比其它的馬好。一天王行思騎這匹馬去本地的郡,正值夏天,水流暴漲。船夫先渡馬過去,回來后再迎接王行思。(船)行到河中間,大風(fēng)刮起把船掀翻了。王行思的馬從岸上跳入大浪里,救接它的主人。(馬讓他停留)在開闊的水面上,于是沒有被淹死。
《王行思愛馬》原文
有富民王行思,嘗養(yǎng)一馬,甚愛之,飼秣甚于他馬。一日乘往本郡,值夏潦暴漲。舟子先濟(jì)馬,回舟以迎行思,至中流,風(fēng)聚起船覆。其馬自岸躍入駭浪,接其主,蒼茫之中,遽免沉溺。
《王行思愛馬》注釋
1、本郡: 本地;郡,古代行政區(qū)域。
2、蒼茫: 曠遠(yuǎn)無邊,此處指開闊的水面。
3、舟子: 船夫。
4、濟(jì): 渡。
5、駭: 讓人驚嚇,使人驚駭。
6、遽:遂,就
7、甚: 十分,極其,尤其。
8、秣: 草料
9、嘗: 曾經(jīng)
10、于: 介詞。表示比較,相當(dāng)于“過”
11、值: 適逢
12、溺: 淹沒
13、覆: 翻
14、暴: 突然
15、引:拉
16、潦(lào):同“澇”,雨水過多,水淹,積水。
《王行思愛馬》賞析
《王行思愛馬》是贊揚(yáng)馬對(duì)人類的赤誠(chéng)之心,說明動(dòng)物都是有靈性的。善有善報(bào),惡有惡報(bào),不是不報(bào),時(shí)辰未到。王行思對(duì)待馬好,這匹馬也對(duì)他好,這是善報(bào)。我們每個(gè)人都應(yīng)該行善事,做好事。
參考資料:
1、楊振中.走進(jìn)文言文.六、七年級(jí):上海遠(yuǎn)東出版社 |  2、王行思愛馬文言文翻譯及注釋啟示 - 文言文之家 .文言文之家 |  3、文言文《王行思愛馬》翻譯 - 初中閱讀理解 - 語文學(xué)習(xí)網(wǎng)——專注學(xué)習(xí),專注教育!語文學(xué)習(xí)網(wǎng)猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
王行思愛馬文言文翻譯 王行思愛馬文言文的翻譯
楚威王聞莊周賢文言文翻譯 楚威王聞莊周賢的文言文翻譯
又答王庠書文言文翻譯 又答王庠書的文言文翻譯
卞和泣玉文言文翻譯 卞和泣玉的文言文翻譯
鷸蚌相爭(zhēng)文言文翻譯及注釋 鷸蚌相爭(zhēng)文言文翻譯和注釋
趙且伐燕文言文翻譯 趙且伐燕的文言文翻譯