農(nóng)婦與鶩的文言文翻譯 農(nóng)婦與鶩原文及翻譯
2022-09-13 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
翻譯:從前皖南有一個農(nóng)婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在悲哀地鳴叫,仔細一看,是一只野鴨。農(nóng)婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農(nóng)婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有數(shù)十只野鴨來到了農(nóng)婦的園中棲息,并且每天產(chǎn)很多的蛋,農(nóng)婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農(nóng)婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答。
《農(nóng)婦與鶩》原文
昔皖南有一農(nóng)婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創(chuàng)也。婦奉之歸,治之旬日,創(chuàng)愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數(shù)十來農(nóng)婦園中棲,且日產(chǎn)蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農(nóng)婦家小裕焉,蓋創(chuàng)鶩之報也。
《農(nóng)婦與鶩》注釋
1、皖南:安徽長江以南地區(qū)。
2、薪:柴火。
3、熟視:仔細地看。
4、就:靠近。
5、奉:通“捧”,捧著。
6、旬日:十天左右,古代一旬為十天。
7 、頷:名詞作動詞,點頭。
8、市:賣。
9、雛: 雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕。
10、鶩(wù):野鴨子。
11、蓋:原來是。
12、治:治療。
13、臨去:即將離開,臨走
14、創(chuàng):傷口。
15、熟:仔細。
16、乃:是。
17、于:在。
18、其:它的。
19、疑:猜疑。
20、臨:到了.....的時候。
21、月余:一個多月后。
《農(nóng)婦與鶩》賞析
全文講述了農(nóng)婦救了一只受傷的野鴨,后引來數(shù)十只鴨子,家中變富裕的故事。宣揚了中國傳統(tǒng)儒家思想中善有善報、節(jié)儉持家和樸素的自然保護的觀念。
文中農(nóng)婦救治野鴨的善舉,得到了一群野鴨棲息產(chǎn)卵的善良回報。農(nóng)婦又節(jié)儉持家,并沒有把受傷的野鴨熬湯吃了,也沒有把這一群野鴨生的蛋拿去賣了,而是借蛋下鴨,借鴨下蛋,這樣一生十十生百,一年兩年就迅速的富裕起來了。
《農(nóng)婦與鶩》說明什么道理
1、有付出就有回報!
2、只要我們有善心,我們的生活會越過越好!心中有愛,快樂無處不在!
3、人為善終有善報,勿以善小而不為,勿以惡小而為之。
4、要有博愛的心去看待事物,不要去追求回報。
5、做人善良,并要知恩圖報,這樣才能引起別人對你的尊重。
6、善有善報,惡有惡報。
7、贈人玫瑰,手有余香。
8、幫助別人就是幫助自己。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
農(nóng)婦與鶩的文言文翻譯 農(nóng)婦與鶩的文言文翻譯道理啟發(fā)
呂蒙正不為物累的文言文翻譯 呂蒙正不為物累文言文翻譯
孔子論孝的文言文翻譯完整版 孔子論孝文言文翻譯
畫地學(xué)書的文言文翻譯 畫地學(xué)書的翻譯
鷸蚌相爭的文言文翻譯和寓意
農(nóng)婦與鶩的文言文翻譯 農(nóng)婦與鶩原文及翻譯