智子疑鄰的翻譯及原文 智子疑鄰翻譯及原文
2022-10-15 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
翻譯:宋國有個富人,有一天下雨那個富人家的墻被毀壞。他兒子說:“如果不趕緊修筑它,一定會有盜賊進來?!备舯诘睦先艘策@么說。這天晚上果然丟失了大量財物。他家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人干的。
原文:宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
《智子疑鄰》注釋
1、宋:宋國。
2、富人;富裕的人。
3、雨(yù):下雨,名詞作動詞。.
4、壞:毀壞,損壞。
5、筑:修補。
6、盜:小偷,在這里動詞活用為名詞。
7、父(fǔ):古代對老年男子的尊稱,這里譯為“老人”,指鄰居家的老人。
8、亦云:也這樣說。云:說。亦:也。
9、暮:晚上。
10、而:表修飾。
11、果:果然。
12、亡:丟失。
13、家:指這家人。
14、甚:很,非常。
15、智其子:意動用法,以.....為智。認為他的兒子很聰明。智認為…聰明。
16、而(疑鄰人之父):表示轉折關系。
《智子疑鄰》說明什么道理
1、從主人那:聽別人意見要選擇正確的,而不要看提意見的人與自己的關系,對人不可以持偏見。
2、從老人那:當你說話的時候,不能只考慮自己的話對與不對,還要想一想自己的地位和處境,是否適合發(fā)表這樣的意見。
我們不可以對別人報以偏見,要客觀看事物。相信他人善言。
《智子疑鄰》主旨
1、從消極方面,這篇文章的主旨:向人進言,要注意自己和聽者的關系。
2、從積極方面,這篇文章的主旨:聽取意見應該聽正確的,不要看提意見的人是什么人,對人不能持偏見,持相同看法的人卻因為身份不同(與主人的親疏關系不同)而遭到不同對待。
文章告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論。聽別人的意見要選擇正確的,而不要看提意見的人與自己的關系,對人不可以持偏見。
《智子疑鄰》作者介紹
韓非(約公元前280--前233年),華夏族,韓國都城新鄭(今河南省新鄭市)人,戰(zhàn)國末期杰出的思想家、哲學家和散文家。韓非被譽為最得荀子思想精髓的兩個人之一。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質數(shù)還是合數(shù) 質數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
智子疑鄰的翻譯及原文 智子疑鄰翻譯及原文
智子疑鄰的寓意及翻譯
智子疑鄰翻譯及寓意
智子疑鄰的文言文翻譯 智子疑鄰的文言文翻譯是什么
智子疑鄰譯文和道理 智子疑鄰的譯文意思
智子疑鄰的文言文翻譯和寓意