士不以天下之重自任,久矣翻譯 士不以天下之重自任,久矣的意思
2022-03-02 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
“士不以天下之重自任,久矣”的翻譯是:讀書人不將天下大事作為自己的責任,這種情況已經(jīng)持續(xù)很久了。這一句話出自宋代文學(xué)家蘇軾的《樂全先生文集》,這篇文章主要講述了當時社會上的讀書人以追名逐利作為人生準則的不良風(fēng)氣,抒發(fā)了作者對于改變這種風(fēng)氣的迫切期盼。
《樂全先生文集》原文節(jié)選:
嗚呼,士不以天下之重自任,久矣。言語非不工也,政事文學(xué)非不敏且博也,然至於臨大事,鮮不忘其故,失其守者,其器小也。公為布衣,則頎然已有公輔之望。自少出仕,至老而歸,未嘗以言徇物,以色假人。雖對人主,必審而后言。毀譽不動,得喪若一,真孔子所謂大臣以道事君者。世遠道散,雖志士仁人,或少貶以求用,公獨以邁往之氣,行正大之言,曰:“用之則行,舍之則藏?!?/p>
節(jié)選翻譯:
唉,讀書人不把天下大事作為自己的責任已經(jīng)很久了。他們在言語方面并非沒有功力,在政事文學(xué)方面也不是不敏捷而且廣博,然而一旦面臨大事,很少有人不忘記自己的秉性,甚至失去平日所堅持的信仰,這些人的氣度是狹小的。張公還是一介平民的時候,就有了朝中三公輔相一樣的極高聲望。從年輕時做官,到老了退休,不曾用言語屈從奉承過別人,用奴顏媚色阿諛過別人。即使面對皇帝,也一定要考慮再三后才發(fā)言。
毀謗和贊譽改變不了他,名利得失一樣坦然面對,真正是孔子所說的用道義侍奉君王的大臣。時代久遠了,古之道義不復(fù)存在了,即使是仁人志士,有的人也要降低自己的品格來求得官職。只有張公憑借一往無前的氣概,發(fā)表正直高尚的言論,說:“被任用就盡力去做,被舍棄就歸隱藏身。”
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
士不以天下之重自任,久矣翻譯 士不以天下之重自任,久矣的意思
父母不以我為子是皆秦之罪也翻譯 父母不以我為子是皆秦之罪也的翻譯
修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑翻譯 修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑的意思
睨之久而不去的意思 睨之久而不去意思
以事秦之心禮天下之奇才翻譯 六國論原文
不以規(guī)矩不成方圓的人生感悟 關(guān)于沒有規(guī)矩不成方圓的心得體會