春夜別友人翻譯及賞析 春夜別友人古詩賞析
2022-01-06 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
翻譯:明亮的蠟燭吐著縷縷青煙,高舉金杯面對精美豐盛的席宴。餞別的廳堂里回憶著朋友的情意融洽,分別后要繞山過水,路途遙遠(yuǎn)。宴席一直持續(xù)到明月隱蔽在高樹之后,銀河消失在拂曉之中。走在這悠長的洛陽道上,不知什么時(shí)候才能相會?
《春夜別友人》的原文:銀燭吐青煙,金樽對綺筵。離堂思琴瑟,別路繞山川。明月隱高樹,長河沒曉天。悠悠洛陽道,此會在何年。
《春夜別友人》詩一首律詩,作者是唐代的陳子昂。這首詩一開頭便寫別筵將盡,分手在即的撩人心緒和寂靜狀態(tài)。這首詩中作者沒有套用長吁短嘆的哀傷語句,卻在沉靜之中見深摯的情愫。而要達(dá)到這樣的境界,應(yīng)不溫不火。
此詩通篇暢達(dá)優(yōu)美,除了開頭一聯(lián)因場面描寫之需而適當(dāng)選用華麗辭藻外,其余用語都不加藻飾,平淡自然。他所追求的乃是整首詩的深厚和雅。頷聯(lián)“離堂思琴瑟,別路繞山川”,“琴瑟”指朋友宴會之樂,源出《小雅·鹿鳴》“我有嘉賓,鼓琴鼓瑟”,是借用絲弦樂器演奏時(shí)音韻諧調(diào)來比擬情誼深厚的意思。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
春夜別友人翻譯及賞析 春夜別友人古詩賞析
竹書紀(jì)年全文及翻譯 竹書紀(jì)年全文及翻譯翻譯是 古本竹書紀(jì)年全文及翻譯是什么
馬王堆老子帛書全文及翻譯 馬王堆老子帛書全文及翻譯
三余讀書文言文及翻譯 “三余”讀書文言文翻譯
墨君堂記文言文及翻譯 墨君堂記的原文和翻譯
吾十有五而志于學(xué)原文及翻譯 吾十有五而志于學(xué)原文和翻譯