夜雨寄北李商隱翻譯 夜雨寄北翻譯
2022-10-08 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
翻譯:你若問我歸家的日期,我還沒有定期!今夜巴山淅瀝的秋夜,卻已漲滿秋池。幾時才相會共剪紅燭,在那西窗之下?再來細訴今夜巴山中,這聽雨的情思。全詩表達了詩人對于歸期難定的悲哀、大雨滂沱的悲涼、對妻子的深深思念、幻想團聚的快樂等情感。
《夜雨寄北》原文
夜雨寄北
唐·李商隱
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
《夜雨寄北》注釋
⑴寄北:寫詩寄給北方的人。當時詩人在巴蜀,他的親友在長安,所以說“寄北”。
?、凭簩Ψ降淖鸱Q,相當于現代漢語中的“您”。歸期:指回家的日期。
?、前蜕剑悍褐钢貞c一帶的山。重慶古代屬巴國。
?、群萎敚汉螘r能夠。盼望之詞。共:副詞,用在謂語前,相當于“一起”。剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長談。
⑸卻話:回頭說,追述。卻,一說還,再。
《夜雨寄北》賞析
此詩開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對對方的深深思念。后兩句設想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。
詩即興寫來,寫出了作者剎那間情感的曲折變化。語言樸實,在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。與李商隱的大部分詩詞表現出來的辭藻華美,用典精巧,長于象征、暗示的風格不同,這首詩質樸、自然,同樣也具有“寄托深而措辭婉”的藝術特色。
全詩構思新巧,跌宕有致,言淺意深,語短情長,具有含蓄的力量,千百年來吸引著無數讀者,令人百讀不厭。
《夜雨寄北》創(chuàng)作背景
這首詩是李商隱滯留巴蜀時寄懷長安親友之作。從詩歌的內容和所表現的情感來看,被懷念的當是與作者關系非常親密的人。因為長安在巴蜀之北,故題作《夜雨寄北》。
《夜雨寄北》作者介紹
李商隱,唐代詩人。字義山,號玉溪生。懷州河內(今河南沁陽)人。開成進士。曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時政,無題詩很有名。擅長律絕,富于文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧并稱“小李杜”。有《李義山詩集》。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質數還是合數 質數是什么
28的因數有 因數的定義
32的因數 因數和乘數是否相同嗎
33的因數 33的因數有幾個
夜雨寄北李商隱翻譯 夜雨寄北李商隱全詩翻譯
夜雨寄北李商隱翻譯 夜雨寄北翻譯
夜雨寄北全詩意思 夜雨寄北全詩翻譯
君問歸期未有期為唐代詩人李商隱所作詩名為
李商隱與溫庭筠合稱什么 李商隱與溫庭筠并稱什么
李商隱和杜牧并稱什么 李商隱與杜牧合稱為