當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

愿以奇兵從間道取其城翻譯 若兵來則出奇兵及翻譯

2022-04-24 天奇生活 【 字體:

  “愿以奇兵從間道取其城”翻譯:我愿意帶領(lǐng)一支出敵不意的部隊從小路去奪取這座城池。出自南袁樞《通鑒紀(jì)事本末·劉裕滅南燕》。原文:愿以奇兵從間道取其城,此韓信所以破趙也。

愿以奇兵從間道取其城翻譯

  譯文:與南燕兵大戰(zhàn)于臨朐之南,太陽偏西時分,還沒有分出勝負(fù)。參軍胡藩對劉裕說:“燕軍全部出動,防守臨朐城的士兵一定不多。我(請求)帶領(lǐng)一支軍隊,出敵不意,從小路奪取臨朐城,這是當(dāng)年韓信打敗趙國的策略方式。

愿以奇兵從間道取其城翻譯

  《通鑒紀(jì)事本末》由南宋史學(xué)家袁樞編,是中國第一部紀(jì)事本末體史書。全書共四十二卷,其內(nèi)容以事為綱,將司馬光所著《資治通鑒》記載的一千三百多年間重大史事歸納為二百三十九個事目,始于:三家分晉。

愿以奇兵從間道取其城翻譯

  袁樞本無著書之意,惟讀《通鑒》時,感到每件史事分散開,首尾難以稽考,為方便研讀,便“因司馬光《資治通鑒》,區(qū)別門目,以類排纂,每事各詳起訖,自為標(biāo)題;每篇各編年月,自為首尾?!薄锻ㄨb紀(jì)事本末》大約成書于南宋乾道九年(1173),初刊于南宋淳熙二年(1175)嚴(yán)陵、郡庠(嚴(yán)陵/嚴(yán)州本字小,又叫小字本)。南宋寶祐五年(1257)趙與籌,精加校對,改小字為大字,出私資重刊《通鑒紀(jì)事本末》,并為書作敘。因書刻于湖州,后人稱為湖州本。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

愿以奇兵從間道取其城翻譯 若兵來則出奇兵及翻譯

愿以奇兵從間道取其城翻譯 若兵來則出奇兵及翻譯
“愿以奇兵從間道取其城”翻譯:我愿意帶領(lǐng)一支出敵不意的部隊從小路去奪取這座城池。出自南袁樞《通鑒紀(jì)事本末·劉裕滅南燕》。原文:愿以奇兵從間道取其城,此韓信所以破趙也。

西取由余于戎翻譯 西取由余于戎意思

西取由余于戎翻譯 西取由余于戎意思
西取由余于戎翻譯:西面從西戎得到了由余。該句出自秦朝大臣、文學(xué)家李斯寫給秦王嬴政的奏議《諫逐客書》,此文先敘述秦國自秦穆公以來皆以客致強的歷史,說明秦國若無客助則未必強大的道理,然后列舉各種女樂珠玉雖非秦地所產(chǎn)卻被喜愛的事實作比,說明秦王不應(yīng)重物而輕人。

衡乃穿壁引其光以書映光而讀之的翻譯 衡乃穿壁引其光以書映光而讀之翻譯

衡乃穿壁引其光以書映光而讀之的翻譯 衡乃穿壁引其光以書映光而讀之翻譯
衡乃穿壁引其光以書映光而讀之的翻譯是匡衡把墻壁鑿穿打了一個洞引來鄰居家的燭光,讓光亮照在書上來讀。這句話出自文言文《匡衡鑿壁借光》,選自漢代劉歆著、東晉葛洪輯抄的《西京雜記》。出自這個故事的成語是鑿壁偷光,其字面的意思是借鄰舍的燭光讀書。一般用這個成語來形容在艱苦的條件下依然勤奮學(xué)習(xí)。

衡乃穿壁引其光以書映光而讀之的翻譯 衡乃穿壁引其光以書映光而讀之翻譯

衡乃穿壁引其光以書映光而讀之的翻譯 衡乃穿壁引其光以書映光而讀之翻譯
衡乃穿壁引其光以書映光而讀之的翻譯是匡衡把墻壁鑿穿打了一個洞引來鄰居家的燭光,讓光亮照在書上來讀。這句話出自文言文《匡衡鑿壁借光》,選自漢代劉歆著、東晉葛洪輯抄的《西京雜記》。出自這個故事的成語是鑿壁偷光,其字面的意思是借鄰舍的燭光讀書。一般用這個成語來形容在艱苦的條件下依然勤奮學(xué)習(xí)。

則題名其上的則翻譯 則題名其上的則什么意思

則題名其上的則翻譯 則題名其上的則什么意思
則題名其上的則翻譯:表轉(zhuǎn)折,于是、便。整句的意思為作者在上面題上自己的名字。該句出自明朝文學(xué)家魏學(xué)洢創(chuàng)作的一篇說明文《核舟記》,此文細(xì)致地描寫了一件微雕工藝品“核舟”的形象,其構(gòu)思精巧,形象逼真,反映了中國古代雕刻藝術(shù)的卓越成就,表達(dá)了作者對王叔遠(yuǎn)精湛技術(shù)的贊美,以及對中國古代勞動人民的勤勞與智慧的高度贊揚。

將奈其士眾何翻譯《武王克殷》原文

將奈其士眾何翻譯《武王克殷》原文
將奈其士眾何翻譯:對商朝的士眾怎么處置。此句出于《武王克殷》,是西漢劉向《說苑》里的一篇文章。講了武王攻克商朝后,商量如何處置原商朝百姓的辦法。太公想要將百姓全部都?xì)⑺?,邵公則想要把沒有罪的人留下,周公只想要把商王處死。由此可見,周公的辦法是最好的,使用這個想法足以能讓天下平定不會再產(chǎn)生禍亂。
友情鏈接