孟子自責(zé)文言文翻譯 孟子自責(zé)文言文翻譯大全
2022-04-01 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
“孟子自責(zé)”文言文翻譯:孟子的妻子在房間里休息,因?yàn)槭且粋€(gè)人,便毫無顧忌地將兩腿叉開坐著。這個(gè)時(shí)候,孟子推門進(jìn)來,便看見妻子這樣坐著,就很生氣。原來,古人稱這種雙腿向前叉開坐為箕踞,箕踞向人是代表非常不禮貌的。孟子一聲不吭就往外走,看到孟母,便說:“我要將我的妻子休回娘家去?!泵夏竼査骸斑@是為什么?”孟子說:“她既不懂禮貌,又沒有儀態(tài)?!?/p>
孟母又問:“因?yàn)槭裁炊J(rèn)為她沒禮貌呢?”,“她雙腿叉開坐著,箕踞向人,”孟子回道:“所以要休她?!薄澳悄阌质侨绾沃赖哪??”孟母問。孟子便把剛才的一幕說給孟母聽,孟母聽完后說:“那么沒禮貌的人應(yīng)該是你,而不是你妻子。難道你忘了《禮記》上是怎么教人的?進(jìn)屋前,要先問一下里面是誰;上廳堂時(shí),要高聲說話;為避免看見別人的隱私,進(jìn)房后,眼睛應(yīng)向下看。你想想,臥室是休息的.地方,你不出聲、不低頭就闖了進(jìn)去,已經(jīng)先失了禮,怎么能責(zé)備別人沒禮貌呢?沒禮貌的人是你自己呀!”一席話說得孟子心服口服,再也沒提什么休妻子回娘家的話了。
“孟子自責(zé)”出自文言文《孟子休妻》
孟子妻獨(dú)居,踞,孟子入戶視之,謂其母曰:“婦無禮,請(qǐng)去之?!蹦冈唬骸昂我玻俊痹唬骸熬?。”其母曰:“何知之?”孟子曰:“我親見之?!蹦冈唬骸澳巳隉o禮也,非婦無禮。
《禮》不云乎?‘將入門,問孰存。將上堂,聲必?fù)P。將入戶,視必下。’不掩人不備也。今汝往燕私之處,入戶不有聲,令人踞而視之,是汝之無禮也,非婦無禮也?!庇谑敲献幼载?zé),不敢言婦歸。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
孟子自責(zé)文言文翻譯 孟子自責(zé)文言文翻譯大全
富貴不能婬文言文翻譯 富貴不能淫出自哪里
弈秋文言文翻譯 弈秋的文言文翻譯
孟子名言及翻譯 孟子名言及翻譯有哪些
夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全
書戴嵩畫牛文言文翻譯 書戴嵩畫牛文言文翻譯是什么