嚴(yán)復(fù)的翻譯三原則 嚴(yán)復(fù)的翻譯三原則是指
2022-01-06 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
嚴(yán)復(fù)的翻譯三原則是“信、達(dá)、雅”,又稱“三難原則”。該原則最早出自嚴(yán)復(fù)譯著《天演論》中的“譯例言”,其講到:“譯事三難:信、達(dá)、雅。求其信已大難矣,顧信矣不達(dá),雖譯猶不譯也,則達(dá)尚焉。”如果譯的是哲學(xué)、社會(huì)科學(xué),特別是經(jīng)典著作,信就應(yīng)當(dāng)放在首位,至于文學(xué)翻譯,那就要講究文筆。
嚴(yán)復(fù)原名宗光,字又陵,后改名復(fù),字幾道,漢族,福建侯官縣人,近代極具影響力的資產(chǎn)階級(jí)啟蒙思想家,著名的翻譯家、教育家,新法家代表人物。
嚴(yán)復(fù)所提出的“信、達(dá)、雅”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),對(duì)后世的翻譯工作產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。是清末極具影響的資產(chǎn)階級(jí)啟蒙思想家,中國近代史上向西方國家尋找真理的“先進(jìn)的中國人”之一。
嚴(yán)復(fù)是中國近代翻譯史上學(xué)貫中西、劃時(shí)代意義的翻譯家,也是我國首創(chuàng)完整翻譯標(biāo)準(zhǔn)的先驅(qū)者。嚴(yán)復(fù)吸收了中國古代佛經(jīng)翻譯思想的精髓,并結(jié)合自己的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
嚴(yán)復(fù)的翻譯三原則 嚴(yán)復(fù)的翻譯三原則是指
則題名其上的則翻譯 則題名其上的則什么意思
余則缊袍敝衣處其間的則是什么意思 余則缊袍敝衣處其間中的則意思
晚春的意思翻譯 晚春意思翻譯
臣恐見欺于王而負(fù)趙的見翻譯 臣恐見欺于王而負(fù)趙的而意思
秋夕的意思 翻譯 秋夕這首詩的意思