當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

翻譯的場(chǎng)所 翻譯場(chǎng)所

2022-01-04 天奇生活 【 字體:

  翻譯的場(chǎng)所是細(xì)胞質(zhì)中的核糖體。核糖體指的是細(xì)胞內(nèi)一種核糖核蛋白顆粒,主要由RNA和蛋白質(zhì)構(gòu)成。一般而言,原核細(xì)胞只有一種核糖體,而真核細(xì)胞具有兩種核糖體。除了哺乳動(dòng)物成熟的紅細(xì)胞,植物篩管細(xì)胞外,細(xì)胞中都有核糖體存在。核糖體被稱(chēng)為細(xì)胞內(nèi)蛋白質(zhì)合成的分子機(jī)器。

翻譯的場(chǎng)所

  核糖體的結(jié)構(gòu)和其它細(xì)胞器有顯著差異:沒(méi)有膜包被、由兩個(gè)亞基組成、因?yàn)楣δ苄枰梢愿街羶?nèi)質(zhì)網(wǎng)或游離于細(xì)胞質(zhì)。因此,核糖體也被認(rèn)為細(xì)胞內(nèi)大分子而不是一類(lèi)細(xì)胞器。

翻譯的場(chǎng)所

  “中心法則”里RNA翻譯到蛋白質(zhì)這一過(guò)程就發(fā)生在核糖體。翻譯時(shí),核糖體小亞基先與從細(xì)胞核中轉(zhuǎn)錄得到的信使RNA結(jié)合,讀取mRNA信息,再結(jié)合核糖體大亞基,構(gòu)成完整的核糖體,將轉(zhuǎn)運(yùn)RNA運(yùn)送的氨基酸分子合成多肽。當(dāng)核糖體完成對(duì)一條mRNA單鏈的翻譯后,大小亞基會(huì)再次分離。

翻譯的場(chǎng)所

  原核生物的核糖體的直徑約為20 nm,由65%rRNA和35%核糖體蛋白組成。真核生物核糖體的直徑在25到30 nm之間,rRNA與蛋白質(zhì)的比率接近1。細(xì)菌和真核生物的核糖體亞基非常相似。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類(lèi)

270度是什么角 角的種類(lèi)

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

翻譯的場(chǎng)所 翻譯場(chǎng)所

翻譯的場(chǎng)所 翻譯場(chǎng)所
翻譯的場(chǎng)所是細(xì)胞質(zhì)中的核糖體。核糖體指的是細(xì)胞內(nèi)一種核糖核蛋白顆粒,主要由RNA和蛋白質(zhì)構(gòu)成。一般而言,原核細(xì)胞只有一種核糖體,而真核細(xì)胞具有兩種核糖體。除了哺乳動(dòng)物成熟的紅細(xì)胞,植物篩管細(xì)胞外,細(xì)胞中都有核糖體存在。核糖體被稱(chēng)為細(xì)胞內(nèi)蛋白質(zhì)合成的分子機(jī)器。

脂肪酸合成的場(chǎng)所 脂肪酸的合成的場(chǎng)所

脂肪酸合成的場(chǎng)所	 脂肪酸的合成的場(chǎng)所
脂肪酸合成的場(chǎng)所在肝、腎,腦、肺、乳腺及脂肪等組織的細(xì)胞胞液中進(jìn)行。脂肪酸是由碳、氫、氧三種元素組成的一類(lèi)化合物,是中性脂肪、磷脂和糖脂的主要成分。脂肪酸代謝脂肪酸根據(jù)碳鏈長(zhǎng)度的不同又可將其分為:短鏈脂肪酸,其碳鏈上的碳原子數(shù)小于6,也稱(chēng)作揮發(fā)性脂肪酸;中鏈脂肪酸,指碳鏈上碳原子數(shù)為6-12的脂肪酸,主要成分是辛酸(C8)和癸酸(C10);長(zhǎng)鏈脂肪酸,其碳鏈上碳原子數(shù)大于12。

齊大饑文言文翻譯的意思 齊大饑文言文原文及翻譯

齊大饑文言文翻譯的意思 齊大饑文言文原文及翻譯
翻譯:齊國(guó)出現(xiàn)嚴(yán)重的饑荒。黔敖在路邊準(zhǔn)備好飯食送給路過(guò)饑餓的人。有個(gè)饑餓的人用袖子蒙著臉,無(wú)力地拖著腳步,莽撞地走來(lái)。黔敖左手拿著食物,右手端著湯,說(shuō)道:“喂!來(lái)吃吧!”那個(gè)饑民揚(yáng)眉抬眼看著他,說(shuō):“我就是不接受那種呼喝的施舍,才落到這個(gè)地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最終餓死了。

文言文翻譯的方法 文言翻譯的基本方法

文言文翻譯的方法 文言翻譯的基本方法
文言文翻譯的基本方法可以總結(jié)為留、補(bǔ)、調(diào)、換、刪。留指保留古今意義相同的詞、專(zhuān)有名詞、國(guó)號(hào)、年號(hào)等,補(bǔ)指增補(bǔ)原文省略的主語(yǔ)、謂語(yǔ)或賓語(yǔ),調(diào)指調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)句式,刪指刪去沒(méi)有實(shí)意、不需要翻譯的詞。換指在翻譯時(shí)用現(xiàn)代的雙音節(jié)詞替換古代的單音節(jié)詞。

望天門(mén)山的古詩(shī)翻譯 望天門(mén)山的古詩(shī)翻譯有哪些

望天門(mén)山的古詩(shī)翻譯 望天門(mén)山的古詩(shī)翻譯有哪些
《望天門(mén)山》翻譯:高高天門(mén)被長(zhǎng)江之水?dāng)r腰劈開(kāi),碧綠的江水東流到此回旋澎湃,兩岸的青山相對(duì)出現(xiàn)在眼前,一葉孤舟像是從江邊的紅日那里駛過(guò)來(lái)?!锻扉T(mén)山》是唐代詩(shī)人李白赴江東途中行至天門(mén)山時(shí)所作。該詩(shī)飽含了詩(shī)人的激情,也突出了詩(shī)人的自我形象。

望岳的全詩(shī)翻譯 望岳全詩(shī)翻譯

望岳的全詩(shī)翻譯 望岳全詩(shī)翻譯
《望岳》翻譯:五岳之首的泰山的那又怎么樣?在齊魯?shù)拇蟮厣?,那蒼翠的美好山色是沒(méi)有盡頭。大自然把神奇秀麗的景象全都匯聚其中,山南山北陰陽(yáng)分界,晨昏迥然不同。望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌,看歸鳥(niǎo)回旋入山,使人眼眶欲碎。有朝一日,我總要登上你的絕頂,把周?chē)〉娜荷絺?,一覽無(wú)遺!
友情鏈接