世言韓信伐趙文言文翻譯 世言韓信伐趙翻譯
2021-12-18 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
“世言韓信伐趙”翻譯:世人都說(shuō)韓信攻打趙國(guó)時(shí),趙國(guó)的廣武君李左車(chē)請(qǐng)求用一支奇兵堵塞井陘口防守,以斷絕韓信軍隊(duì)的糧道,成安君陳余沒(méi)有采納他的意見(jiàn)。韓信所派遣的聞?wù)櫚抵写烫降弥愑鄾](méi)有采納廣武君李左車(chē)的計(jì)策,回來(lái)報(bào)告,韓信大喜,馬上率軍前進(jìn),隨即戰(zhàn)勝趙國(guó)。假使廣武君李左車(chē)的計(jì)策得以采納,韓信就要戰(zhàn)敗被擒,這大概是韓信自己說(shuō)過(guò)的話。
周瑜和曹操在赤壁對(duì)陣,部將黃蓋獻(xiàn)火攻之策,正巧遇很猛的南風(fēng),這才燒毀曹操的所有戰(zhàn)船,曹軍大敗。如果沒(méi)起大風(fēng),黃蓋沒(méi)有獻(xiàn)火攻之計(jì),那么周瑜就未必能取勝。
這兩種說(shuō)法都是不善于觀察人的結(jié)果。
因?yàn)椋庙n信對(duì)付陳余,就如同用猛虎對(duì)付羊豬一樣。韓信對(duì)漢王劉邦說(shuō),請(qǐng)求向北攻下燕國(guó)、趙國(guó),假使井徑口不能通過(guò),他必定會(huì)想出其他錦囊妙計(jì)。韓信對(duì)廣武君李左車(chē)說(shuō):“假若成安君采納您的計(jì)謀,我就要戰(zhàn)敗被擒?!鄙w謙以求言之詞也。這大概是韓信謙虛以求李左車(chē)暢所欲言的說(shuō)法。當(dāng)孫權(quán)向周瑜詢問(wèn)破操之計(jì)時(shí),周瑜已經(jīng)陳說(shuō)了曹操貿(mào)然進(jìn)軍的四種弊病,并說(shuō)將軍擒之應(yīng)該在今日。劉備見(jiàn)周瑜,嫌周瑜帶的軍隊(duì)人少。周瑜說(shuō):“這些軍隊(duì)已經(jīng)足夠用,您就看我周瑜怎么大破曹軍吧!”就算沒(méi)有火攻之策,周瑜也必定會(huì)有其他克敵制勝的辦法。如果不是這樣,那么他們還是韓信、周瑜嗎?
原文
世言韓信伐趙,趙廣武君請(qǐng)以奇兵塞井陘口,絕其糧道,成安君不聽(tīng)。信使間人窺知其不用廣武君策,還報(bào),則大喜,乃敢引兵遂下,遂勝趙。使廣武計(jì)行,信且成禽,信蓋自言之矣。周瑜拒曹公于赤壁,部將黃蓋獻(xiàn)火攻之策,會(huì)東南風(fēng)急,悉燒操船,軍遂敗。使天無(wú)大風(fēng),黃蓋不進(jìn)計(jì),則瑜未必勝。
是二說(shuō)者,皆不善觀人者也。
夫以韓信敵陳馀,猶以猛虎當(dāng)羊豕?fàn)?。信與漢王語(yǔ),請(qǐng)北舉燕、趙,正使井陘不得進(jìn),必有他奇策矣。其與廣武君言曰:“向使成安君聽(tīng)子計(jì),仆亦禽矣?!鄙w謙以求言之詞也。方孫權(quán)問(wèn)計(jì)于周瑜,瑜已言操冒行四患,將軍禽之宜在今日。劉備見(jiàn)瑜恨其兵少瑜曰此自足用豫州但觀瑜破之。正使無(wú)火攻之說(shuō),其必有以制勝矣。不然,何以為信、瑜?
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
世言韓信伐趙文言文翻譯 世言韓信伐趙翻譯
韓信名言 韓信名言勵(lì)志
韓信點(diǎn)兵歇后語(yǔ) 韓信點(diǎn)兵歇后語(yǔ)下一句
韓信將兵文言文翻譯 韓信將兵文言文翻譯注釋
以其言試之河未有不溺者也翻譯 以其言試之河未有不溺者也的翻譯
韓信的夫人是叫什么 韓信有幾個(gè)夫人