李存審戒子文言文翻譯及注釋 李存審戒子的文言文翻譯
2022-04-13 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《李存審戒子》翻譯:李存審出身貧窮寒微,他曾經(jīng)訓(xùn)誡他的孩子們說:“你們的父親年輕時帶一把劍離開家鄉(xiāng),四十年里,地位到達(dá)將相之高,在這中間,死里逃生的情況絕不止一次,剖開骨頭從中取出箭頭的情況有上百余次。”于是,他把所取出的箭頭拿出給孩子們,令他們收藏起來,說:“你們出生在富貴人家,應(yīng)該知道你們的父親是這樣起家的”。孩子們都答應(yīng)了。
《李存審戒子》注釋:李存審:五代時后唐的大將。出:出身。寒:貧困。微:地位低下。嘗:曾經(jīng)。少:年輕時。去:離開。鄉(xiāng)里:此指家鄉(xiāng)。極:達(dá)到。破:剖。鏃:箭頭。凡:一共。因:于是。授:授給,給予。命:命令。藏:收藏,保存。爾曹:你們。膏粱:膏,肥肉。梁,精米。表示精美的膳食。本文指富貴人家。當(dāng):應(yīng)當(dāng)。皆:都。諾:答應(yīng),同意。
《李存審戒子》原文:李存審出于寒微,嘗戒諸子曰:“爾父少提一劍去鄉(xiāng)里,四十年間,位極將相。其間出萬死獲一生者非一,破骨出鏃者凡百余?!币蚴谝运鲦棧刂唬骸盃柌苌诟嗔?,當(dāng)知爾父起家如此也。”諸子皆諾。
《李存審戒子》選自《資治通鑒》,作者是宋朝的司馬光。《李存審戒子》帶給人們的啟示是教育孩子富貴來之不易,需知艱難創(chuàng)業(yè);在安逸的生活中不可喪失斗志,應(yīng)多多歷練,有所作為,憶苦思甜。李存審的子孫稱得上高干子弟,吃得好住得好,可他們不知道父輩是如何艱苦奮斗的。因此李存審要告誡他們,并把從身上取出的箭頭讓他們好好保存。只是一種憶苦思甜的教育。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
李存審戒子文言文翻譯及注釋 李存審戒子的文言文翻譯
晉文公使李離為理文言文翻譯 晉文公使李離為理全文翻譯
碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋
鷸蚌相爭文言文翻譯及注釋 鷸蚌相爭文言文翻譯和注釋
狼文言文翻譯及注釋
治本在得人文言文翻譯 治本在得人文言文翻譯及原文