當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

江上漁者古詩(shī)及翻譯 江上漁者古詩(shī)翻譯和原文

2021-03-11 天奇生活 【 字體:

  《江上漁者》

  范仲淹 〔宋代〕

  江上往來(lái)人,但愛鱸魚美。

  君看一葉舟,出沒風(fēng)波里。

江上漁者古詩(shī)及翻譯

  譯文

  江上來(lái)來(lái)往往的行人只是因?yàn)橄矚g味道鮮美的鱸魚。

  你看那一葉小小的漁船,在浪滔里若隱若現(xiàn)。

江上漁者古詩(shī)及翻譯

  賞析

  這首的小詩(shī)描繪了江上來(lái)來(lái)往往的人們,只知道鮮美的鱸魚,卻不知道漁民出生入死的危境與艱辛。全詩(shī)通過(guò)反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們對(duì)民生疾苦的注意,體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)人民的同情。

江上漁者古詩(shī)及翻譯

  首句“江上往來(lái)人”描繪出江岸上人群熙熙攘攘的景象,引出第二句“但愛鱸魚美”,寫出世人只愛鱸魚的鮮美,卻不憐惜打魚人的辛苦,這是世道之不公平。后兩句“君看一葉舟,出沒風(fēng)波里”表達(dá)出詩(shī)人對(duì)漁人疾苦的同情,深含對(duì)“但愛鱸魚美”的岸上人的規(guī)勸。

  創(chuàng)作背景

  范仲淹自小生長(zhǎng)在松江邊上,對(duì)漁民的生活環(huán)境知之甚深。他在飲酒品魚、觀賞風(fēng)景的時(shí)候,看到風(fēng)浪中起伏的小船,由此聯(lián)想到漁民打魚的艱辛和危險(xiǎn),情動(dòng)而辭發(fā),創(chuàng)作出言淺意深的《江上漁者》。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

江上漁者譯文

江上漁者譯文
江上漁者譯文:江上來(lái)來(lái)往往的人們,只喜愛鱸魚的美味。你看那漁人駕著像樹葉一樣的小舟,在大風(fēng)大浪里時(shí)出時(shí)沒?!督蠞O者》是北宋文學(xué)家、詩(shī)人范仲淹創(chuàng)作的一首五言絕句。

江上漁者古詩(shī)的意思和注釋 江上漁者古詩(shī)的意思

江上漁者古詩(shī)的意思和注釋 江上漁者古詩(shī)的意思
江岸上是來(lái)來(lái)往往的行人,他們只是喜歡鱸魚鮮美的味道。你看那一葉小小漁船,在滔滔風(fēng)浪中若隱若現(xiàn)。漁者:捕魚的人。但:?jiǎn)螁?,只是。愛:喜歡。君:你。出沒:若隱若現(xiàn)。風(fēng)波:波浪。

江上漁者古詩(shī)及翻譯 江上漁者古詩(shī)翻譯和原文

江上漁者古詩(shī)及翻譯 江上漁者古詩(shī)翻譯和原文
古詩(shī):江上往來(lái)人,但愛鱸魚美。君看一葉舟,出沒風(fēng)波里。翻譯:江上來(lái)來(lái)往往的行人只是因?yàn)橄矚g味道鮮美的鱸魚。你看那一葉小小的漁船,在浪滔里若隱若現(xiàn)。

江上漁者古詩(shī)帶拼音 江上漁者拼音

江上漁者古詩(shī)帶拼音  江上漁者拼音
江上往來(lái)人jiāng shàng wǎng lái rén, 但愛鱸魚美dàn ài lú yú měi。君看一葉舟jūn kàn yī yè zhōu,出沒風(fēng)波里chū mò fēng bō lǐ。

江上漁者賞析 古詩(shī)江上漁者賞析

江上漁者賞析 古詩(shī)江上漁者賞析
這首小詩(shī)指出江上來(lái)來(lái)往往飲酒作樂的人們,只知道品嘗鱸魚味道的鮮美,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭浪搏斗的危境與艱辛。通過(guò)反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們對(duì)民生疾苦的注意,體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)人民的同情。

江上漁者的詩(shī)意 江上漁者古詩(shī)原文

江上漁者的詩(shī)意 江上漁者古詩(shī)原文
詩(shī)意:江上來(lái)來(lái)往往的人們,只喜愛鱸魚的美味。你看那漁人駕著像樹葉一樣的小舟,在大風(fēng)大浪里時(shí)出時(shí)沒?!督蠞O者》是北宋文學(xué)家、詩(shī)人范仲淹創(chuàng)作的一首五言絕句,全詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)漁民辛勤勞作捕魚的同情,同時(shí)詩(shī)人希望廣大民眾能夠關(guān)心生活疾苦的勞動(dòng)人民。
友情鏈接