當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

且子獨(dú)不聞夫壽陵余子之學(xué)行于邯鄲與翻譯 且子獨(dú)不聞夫壽陵余子之學(xué)行于邯鄲與翻譯含義

2021-02-27 天奇生活 【 字體:

  “且子獨(dú)不聞夫壽陵余子之學(xué)行于邯鄲與”的意思是:而且你沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò),燕國(guó)那位壽陵人到趙國(guó)的邯鄲去學(xué)習(xí)走路的故事嗎?“且子獨(dú)不聞夫壽陵余子之學(xué)行于邯鄲與”出自莊周《莊子·秋水》,與其相關(guān)的成語(yǔ)是壽陵失步。

且子獨(dú)不聞夫壽陵余子之學(xué)行于邯鄲與翻譯

  《壽陵失步》的原文

  公子牟隱機(jī)大息,仰天而笑曰:“子獨(dú)不聞夫埳井之蛙乎?謂東海之鱉曰:‘吾樂(lè)與!出跳梁乎井干之上,入休乎缺甃之崖;赴水則接腋持頤,蹶泥則沒(méi)足滅跗;還虷蟹與科斗,莫吾能若也。且夫擅一壑之水,而跨跱埳井之樂(lè),此亦至矣,夫子奚不時(shí)來(lái)入觀乎!’

且子獨(dú)不聞夫壽陵余子之學(xué)行于邯鄲與翻譯

  東海之鱉左足未入,而右膝已縶矣。于是逡巡而卻,告之海曰:‘夫千里之遠(yuǎn),不足以舉其大;千仞之高,不足以極其深。禹之時(shí)十年九潦,而水弗為加益;湯之時(shí)八年七旱,而崖不為加損。夫不為頃久推移,不以多少進(jìn)退者,此亦東海之大樂(lè)也?!谑菆删苈勚?,適適然驚,規(guī)規(guī)然自失也。且夫知不知是非之竟,而猶欲觀于莊子之言,是猶使蚊負(fù)山,商蚷馳河也,必不勝任矣且夫知不知論極妙之言而自適一時(shí)之利者,是非埳井之·與?且彼方跐黃泉而登大皇,無(wú)南無(wú)北,奭然四解,淪于不測(cè);無(wú)東無(wú)西,始于玄冥,反于大通。子乃規(guī)規(guī)然而求之以察,索之以辯,是直用管窺天,用錐指地也,不亦小乎!子往矣!且子獨(dú)不聞夫壽陵余子之學(xué)行于邯鄲與?未得國(guó)能,又失其故行矣,直匍匐而歸耳。今子不去,將忘子之故,失子之業(yè)?!?/p>

  譯文

魏牟靠著幾案深深地嘆了口氣,然后又仰頭朝天笑著說(shuō):“你不曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)那淺井里的青蛙嗎?井蛙對(duì)東海里的鱉說(shuō):‘我實(shí)在快樂(lè)啊!我跳躍玩耍于井口欄桿之上,進(jìn)到井里便在井壁磚塊破損之處休息。跳入水中井水漫入腋下并且托起我的下巴,踏入泥里泥水就蓋住了我的腳背,回過(guò)頭來(lái)看看水中的那些赤蟲(chóng)、小蟹和蝌蚪,沒(méi)有誰(shuí)能像我這樣的快樂(lè)!再說(shuō)我獨(dú)占一坑之水、盤(pán)踞一口淺井的快樂(lè),這也是極其稱心如意的了。你怎么不隨時(shí)來(lái)井里看看呢?’

且子獨(dú)不聞夫壽陵余子之學(xué)行于邯鄲與翻譯

  東海之鱉左腳還未能跨入淺井,右膝就已經(jīng)被絆住。于是遲疑了一陣子之后又把腳退了出來(lái),把大海的情況告訴給淺井的青蛙,說(shuō):‘千里的遙遠(yuǎn),不足以稱述它的大;千仞的高曠,不足于探究它的深。夏禹時(shí)代十年里有九年水澇,而海水不會(huì)因此增多;商湯的時(shí)代八年里有七年大旱,而岸邊的水位不會(huì)因此下降。不因?yàn)闀r(shí)間的短暫與長(zhǎng)久而有所改變,不因?yàn)橛炅康亩嗌俣兴鰷p,這就是東海最大的快樂(lè)?!瘻\井之蛙聽(tīng)了這一席話,驚惶不安,茫然不知所措。再說(shuō)你公孫龍的才智還不足以知曉是與非的境界,卻還想去察悉莊子的言談,這就像驅(qū)使蚊蟲(chóng)去背負(fù)大山,驅(qū)使馬蚿蟲(chóng)到河水里去奔跑,必定是不能勝任的。

  而你的才智不足以通曉極其玄妙的言論,竟自去迎合那些一時(shí)的勝利,這不就像是淺井里的青蛙嗎?況且莊子的思想主張正俯極黃泉登臨蒼天,不論南北,釋然四散通達(dá)無(wú)阻,深幽沉寂不可探測(cè);不論東西,起于幽深玄妙之境,返歸廣闊通達(dá)之域。你竟拘泥淺陋地用察視的辦法去探尋它的奧妙,用論辯的言辭去索求它的真諦,這只不過(guò)是用竹管去窺視高遠(yuǎn)的蒼天,用錐子去測(cè)量渾厚的大地,不是太渺小了嗎!你還是走吧!而且你就不曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)那燕國(guó)壽陵的小子到趙國(guó)的邯鄲去學(xué)習(xí)走步之事嗎?未能學(xué)會(huì)趙國(guó)的本事,又丟掉了他原來(lái)的本領(lǐng),最后只得爬著回去了。現(xiàn)在你還不盡快離開(kāi)我這里,必將忘掉你原有的本領(lǐng),而且也必將失去你原有的學(xué)業(yè)。”

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

且子獨(dú)不聞夫壽陵余子之學(xué)行于邯鄲與翻譯 且子獨(dú)不聞夫壽陵余子之學(xué)行于邯鄲與翻譯含義

且子獨(dú)不聞夫壽陵余子之學(xué)行于邯鄲與翻譯 且子獨(dú)不聞夫壽陵余子之學(xué)行于邯鄲與翻譯含義
“且子獨(dú)不聞夫壽陵余子之學(xué)行于邯鄲與”的意思是:而且你沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò),燕國(guó)那位壽陵人到趙國(guó)的邯鄲去學(xué)習(xí)走路的故事嗎?“且子獨(dú)不聞夫壽陵余子之學(xué)行于邯鄲與”出自莊周《莊子·秋水》,與其相關(guān)的成語(yǔ)是壽陵失步。

與子同袍指戀人嗎 與子同袍指戀人嗎

與子同袍指戀人嗎 與子同袍指戀人嗎
與子同袍不能指戀人?!芭c子同袍”,是先秦詩(shī)歌,出自《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》中的“豈曰無(wú)衣,與子同袍”,原指戰(zhàn)士之間相親相愛(ài),多以“同袍”為戰(zhàn)友,又有袍澤一稱。今泛指好朋友。

修之來(lái)此樂(lè)其地僻而事簡(jiǎn),又愛(ài)其俗之安閑翻譯 修之來(lái)此樂(lè)其地僻而事簡(jiǎn),又愛(ài)其俗之安閑的意思

修之來(lái)此樂(lè)其地僻而事簡(jiǎn),又愛(ài)其俗之安閑翻譯 修之來(lái)此樂(lè)其地僻而事簡(jiǎn),又愛(ài)其俗之安閑的意思
修之來(lái)此,樂(lè)其地僻而事簡(jiǎn),又愛(ài)其俗之安閑的翻譯是:我來(lái)到這里,喜歡它地方僻靜而公事清簡(jiǎn),又愛(ài)它的風(fēng)俗安恬閑適。出自歐陽(yáng)修的《豐樂(lè)亭記》。

昔子美之記記亭之勝也翻譯 昔子美之記記亭之勝也的翻譯是

昔子美之記記亭之勝也翻譯 昔子美之記記亭之勝也的翻譯是
“昔子美之記,記亭之勝也”翻譯是:過(guò)去蘇子美的《滄浪亭記》,是寫(xiě)亭子的勝景。出處:明·歸有光《滄浪亭記》浮圖文瑛居大云庵,環(huán)水,即蘇子美4滄浪亭之地也。亟求余作《滄浪亭記》,曰:“昔子美之記,記亭之勝也。請(qǐng)子記吾所以為亭者?!庇嘣唬何魠窃接袊?guó)時(shí),廣陵王鎮(zhèn)吳中,治南園于子城之西南;其外戚孫承祐,亦治園于其偏。

今汝不務(wù)行仁化而專一夫之伎翻譯 今汝不務(wù)行仁化而專一夫之伎的翻譯

今汝不務(wù)行仁化而專一夫之伎翻譯 今汝不務(wù)行仁化而專一夫之伎的翻譯
今汝不務(wù)行仁化而專一夫之伎翻譯:而今你不致于施行仁化之政卻專注于個(gè)人的射箭技藝。該句出自《宋史》中《碎金魚(yú)》一篇,講述了宋代陳堯咨駐守荊南的故事,文中的陳堯咨工書(shū)法,尤善隸書(shū)。其射技超群,曾以錢(qián)幣為的,一箭穿孔而過(guò)。

不與夏蟲(chóng)語(yǔ)冰,不與井蛙語(yǔ)海,不與凡夫語(yǔ)道是啥意思 夏蟲(chóng)不可以語(yǔ)冰

不與夏蟲(chóng)語(yǔ)冰,不與井蛙語(yǔ)海,不與凡夫語(yǔ)道是啥意思 夏蟲(chóng)不可以語(yǔ)冰
“不與夏蟲(chóng)語(yǔ)冰,不與井蛙語(yǔ)海,不與凡夫語(yǔ)道”的意思是:人不要去跟夏天的昆蟲(chóng)談?wù)摱欤粫?huì)明白;不要去跟井底的青蛙談?wù)摵Q螅鼪](méi)見(jiàn)過(guò),不會(huì)明白;不要去跟凡夫俗子談?wù)摳呱钅獪y(cè)關(guān)于道的學(xué)問(wèn),他不會(huì)明白。
友情鏈接