當前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

傅永字修期清河人也文言文翻譯 傅永列傳的翻譯

2022-09-13 天奇生活 【 字體:

傅永,字修期,是清河人。年幼的時候就跟隨他的叔父傅洪仲從青州進入魏,不久又投奔到南方。他有氣魄和才干,勇武過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他在二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教叔父洪仲,洪仲嚴厲地責備他,不幫他回信。傅永于是發(fā)奮讀書,廣泛閱讀經(jīng)書和史書,兼有文韜武略?;噬铣Y潎@說:“戰(zhàn)場上能擊退賊兵,平時能作文書,只有傅修期了。”

傅永字修期清河人也文言文翻譯

  《傅永列傳》原文節(jié)選

  傅永字修期,清河人也。幼隨叔父洪仲自青州入魏,尋復南奔。有氣干,拳勇過人,能手執(zhí)鞍橋,倒立馳騁。年二十余,有友人與之書而不能答,請于洪仲,洪仲深讓之而不為報。永乃發(fā)憤讀書,涉獵經(jīng)史,兼有才干。帝每嘆曰:“上馬能擊賊,下馬作露布,唯傅修期耳?!?/p>

  《傅永列傳》節(jié)選注釋

  1、讓:責備。

  2、露布:公開的文告。

  3、請:請求。

  4、書:信。

  5、乃:于是,就。

  《傅永列傳》節(jié)選譯文

  傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲從青州到魏,不久又投奔南方。他很有氣魄和才干,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教叔父洪仲,洪仲嚴厲地責備他,不幫他回信。傅永于是發(fā)奮讀書,廣泛閱讀經(jīng)書和史書,兼有文韜武略。皇上常贊嘆說:“戰(zhàn)場上能擊退賊兵,平時能作文書,只有傅修期了?!?/p>

  《傅永列傳》節(jié)選賞析

  該篇寫的是傅永有氣干,拳勇過人,能手執(zhí)鞍橋,倒立馳騁。講述的傅永這個人的事跡。

傅永字修期清河人也文言文翻譯

  《北史》創(chuàng)作背景

  《傅永列傳》出自《北史》。

  《北史》的作者李延壽,本是為了“追終先志”,繼承父親李大師未竟的事業(yè)。李大師(570年-628年),字君威,隋唐之際人。他熟悉前代歷史,又長于評論當世人物,青年時代就產(chǎn)生了撰寫一部編年體南北朝史的志向。但他著手做這件工作時,已是唐朝武德初年了。不久,他因生活條件的變化,又曾一度中輟了這件事。

  當他再次獲得從事于此種撰述機會時,已是武德九年(626年),而他在貞觀二年(628年)就去世了。他在臨終之前,因“所撰未畢,以為沒齒之恨”。父親的事業(yè)和遺恨,深深地影響著李延壽,對他產(chǎn)生了一種感召的力量。李延壽,字遐齡,貞觀初年參與《隋書》編撰工作,從這時起,他就決心把南北朝史寫出來。以實現(xiàn)父親的遺愿。

  李延壽用了十五、六年的時間搜集資料,而在貞觀十七年(643年)因參與修撰《五代史志》的工作,便得以廣泛閱讀宋、齊、梁、陳、魏、齊,周、隋八朝正史,于是正式開始撰寫《南史》《北史》。除八朝正史外,李延壽還參考各種雜史一千余卷,歷時十六年,于唐高宗顯慶四年(659年),撰成《南史》《北史》共一百八十卷。據(jù)說唐高宗還為《南史》《北史》寫了一篇序,可惜這篇序文早已失傳。

  《北史》作者介紹

  李延壽,生卒年不詳,字遐齡,唐代著名史學家,相州(今河南省安陽市)人,祖籍隴西郡狄道縣(今甘肅省臨洮縣),出身隴西李氏姑臧房。

  貞觀年間,做過太子典膳丞、崇賢館學士,后任御史臺主簿,官至符璽郎,兼修國史。李延壽曾參加過官修的《隋書》《五代史志》(即《隋書》中志,其中最為著名的是《經(jīng)籍志》)、 《晉書》及當朝國史的修撰,還獨立撰成《南史》《北史》和《太宗政典》(已佚)。《新唐書》對兩書評價頗高,稱“其書頗有條理,刪落釀辭,過本書遠甚。”

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關推薦 更多 >>

傅永字修期清河人也文言文翻譯 傅永列傳的翻譯

傅永字修期清河人也文言文翻譯 傅永列傳的翻譯
傅永,字修期,是清河人。年幼的時候就跟隨他的叔父傅洪仲從青州進入魏,不久又投奔到南方。他有氣魄和才干,勇武過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他在二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教叔父洪仲,洪仲嚴厲地責備他,不幫他回信。

梗陽人有獄文言文翻譯 梗陽人有獄翻譯

梗陽人有獄文言文翻譯 梗陽人有獄翻譯
“梗陽人有獄”全文翻譯:有個梗陽人與別人打官司,眼看著馬上就要敗訟了,于是就向魏獻子納賄托情,魏獻子打算答應下來。他的下屬閻沒對叔寬說:“我和你一起去勸諫吧!我們的主人從來不受賄賂,以此聞名于諸侯,現(xiàn)在因為梗陽人行賄而損害了名聲,那是萬萬不可以的?!?

畫地學書的文言文翻譯 畫地學書的翻譯

畫地學書的文言文翻譯 畫地學書的翻譯
畫地學書的文言文翻譯:歐陽修,字永叔,廬陵人。四歲時父親去世了,母親鄭氏下決心不改嫁,在家親自教歐陽修讀書學習。因家里貧窮,以至于只能用荻桿在地上練習寫字。歐陽修幼年時天資聰穎,悟性超過常人,讀過的書當即就能背誦。等到成年時,人品超群而享有盛譽。在那以后,就以文章聞名天下了。歐陽修在滁州任職,自號為醉翁,晚年更改為六一居士。

韓生者,燕人也翻譯 燕人生于燕文言文翻譯

韓生者,燕人也翻譯 燕人生于燕文言文翻譯
“韓生者,燕人也”的翻譯:韓生,燕郡人。在孝文帝時期被任命為博士,景帝時期擔任了常山王劉舜的太傅。韓生在推究《詩經(jīng)》旨意的時候,還撰寫了《內(nèi)傳》和《外傳》等,一共撰寫了有數(shù)萬言,在這些書中,他的用語和齊、魯兩地都有很大的區(qū)別,但主旨卻是一樣的。

顏淵問仁文言文翻譯 顏淵問仁文言文的翻譯

顏淵問仁文言文翻譯 顏淵問仁文言文的翻譯
“顏淵問仁”文言文翻譯:顏淵向孔子請怎么做到任,孔子說:“能克制自己,一切都照著禮的要求去做,這就是仁。一旦這樣做到了,天下的人都會稱許你是仁人。實踐仁德,全憑自己,還憑別人嗎?”顏淵說:“希望指點一些具體做法?!笨鬃诱f:“不合乎禮的不去看,不合乎禮的不去聽,不合乎禮的不去說,不合乎禮的不去做。”顏淵道:“我雖然遲鈍,也要實行您這話?!?

各取所長文言文翻譯 各取所長的翻譯

各取所長文言文翻譯 各取所長的翻譯
各取所長文言文翻譯是:唐太宗讓封德彝舉薦有才能的人,他過了好久也沒有推薦一個人。太宗責問他,他回答說:“不是我不盡心去做,只是當今沒有杰出的人才啊!”太宗說:“用人跟用器物一樣,每一種東西都要選用它的長處。古來能使國家達到大治的帝王,難道是向別的朝代去借人才來用的嗎?我們只是擔心自己不能識人,怎么可以冤枉當今一世的人呢?”
友情鏈接