旅夜書懷翻譯及賞析 旅夜書懷的翻譯賞析
2022-11-02 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
翻譯
微風(fēng)吹拂著岸邊的細(xì)草,高聳桅桿的小舟停江邊。星星垂向廣袤空曠平野,明月照射著奔流的大江。我是因會(huì)寫文章才得名,撤職是因?yàn)槲夷昀象w弱。我漂泊的生涯像什么呢,就如天地間孤飛的沙鷗。
賞析
這首詩既寫旅途風(fēng)情,更感傷老年多病、漂泊無依的心境。首聯(lián)寫江夜近景,刻畫了孤舟月夜的寂寞境界。頷聯(lián)寫遠(yuǎn)景,雄渾闊大,“星垂”烘托出原野之廣闊,‘“月涌”渲染出江流的氣勢(shì),以樂景寫哀情,反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無告的凄愴心情。
頸聯(lián)正話反說,抒發(fā)休官的憂憤。詩人的名聲因文章而顯赫,告病辭官,皆是由于遠(yuǎn)大的政治抱負(fù)長期被壓抑而不能施展,尾聯(lián)詩人以沙鷗自比,轉(zhuǎn)徙江湖,聲聲哀嘆,感人至深。全詩表達(dá)了詩人對(duì)漂泊生活的孤獨(dú)凄涼及苦悶的心情。
《旅夜書懷》原文
旅夜書懷
唐·杜甫
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官應(yīng)老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
《旅夜書懷》注釋
書懷:書寫胸中意緒。
岸:指江岸邊。
危檣:高高的船桅桿。
獨(dú)夜舟:是說自己孤零零的一個(gè)人夜泊江邊。
星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。
月涌:月亮倒映,隨水流涌。
大江:指長江。
名:名聲。
文章著:因文章而著名。
官應(yīng)老病休:官倒是因?yàn)槟昀隙嗖《涣T退。應(yīng),認(rèn)為是、是。
飄飄:飛翔的樣子,這里借沙鷗以寫人的漂泊,含有“飄零”、“漂泊”的意思。
《旅夜書懷》創(chuàng)作背景
這首詩一向被認(rèn)為是杜甫于唐代宗永泰元年(765)。是年正月,杜甫辭去節(jié)度參謀職務(wù),返居成都草堂。永泰四月,友人嚴(yán)武去世,杜甫在成都失去依靠,遂攜家由成都乘舟東下,經(jīng)嘉州(今四川樂山)、渝州(今重慶市)至忠州(今四川忠縣)。杜甫于秋天抵達(dá)忠州后創(chuàng)作了這首詩。
《旅夜書懷》作者介紹
杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。
其許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩歌形式,尤長于律詩;風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
旅夜書懷翻譯及賞析 旅夜書懷的翻譯賞析
旅夜書懷翻譯及賞析 旅夜書懷的翻譯賞析
旅夜書懷表達(dá)了作者怎樣的思想感情
旅夜書懷賞析 旅夜書懷的賞析
旅夜書懷頷聯(lián) 旅夜書懷頷聯(lián)賞析
旅夜書懷主旨 旅夜書懷主旨是什么