朝饑示子聿翻譯 朝饑示子聿的翻譯
2022-06-28 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
朝饑示子聿翻譯:住在依山伴水偏僻的山村茅屋中,早晨起來饑腸轆轆。學(xué)習(xí)要有定力,不受外事外物干擾。如果志趣不高的人所喜愛的詩就不能稱為好詩。生活自己在清明的時代,盡管虛度了年華,但要是哪天死去見到自己的先祖,還是有些話可說。自己已經(jīng)活到八十歲了,還堅持自己的理想信念,從未屈服低頭。如今,他希望兒子也繼承他的思想和精神。
《朝饑示子聿》原文
水云深處小茅茨,雷動空腸慣忍饑。
外物不移方是學(xué),俗人猶愛未為詩。
生逢昭代雖虛過,死見先親幸有辭。
八十到頭終強(qiáng)項,欲將衣缽付吾兒。
《朝饑示子聿》注釋
1、子聿:陸游的小兒子。
2、茅茨(cí):茅屋。茨,用茅草、蘆葦蓋的屋頂。
3、雷動空腸:腹中饑餓,空腸響動,像打雷一樣。
4、外物不移:不為外界的事物動搖。
5、未為詩:不是詩,這里是說不是好詩。
6、昭代:政治清明的時代。舊時的文人常用來稱頌本朝。
7、強(qiáng)項:剛強(qiáng),不肯低頭。比喻剛直不屈。
8、衣缽(bō):原指佛教中師父傳授給弟子的袈裟(衣)和食器(缽),后來指傳授下來的思想、學(xué)術(shù)、技能等。
《朝饑示子聿》賞析
《朝饑示子聿》是宋代詩人陸游創(chuàng)作的一首七言律詩。
首聯(lián)描寫自己的居住環(huán)境和生活窘迫的情況。深山中,云霧籠罩著一處低矮的茅屋,一彎溪水從茅屋旁流過。清晨,詩人早早地起來,饑腸轆轆,餓著肚子讀書。因為時常忍饑挨餓,已經(jīng)成了習(xí)慣也沒什么。讀著讀著,想到自己努力奮斗的一生,覺得有許多話要對兒子說。
頷聯(lián)和頸聯(lián)就是告誡兒子的話:只有專心致志地讀書,不受外界事物的干擾,才是真正的求學(xué)。那些志趣不高的庸俗者所喜愛的詩,算不上真正的好詩。只要認(rèn)真攻讀,書讀多了,自然能辨出好壞來。
“我”雖然生在政治清明的時代,虛度了幾十年,但死后見到先人還是有話可說的,“我”對得起他們。實際上就是詩人教育兒子要樹立遠(yuǎn)大理想,努力學(xué)習(xí),做一個有真才實學(xué)的人,一個對國家有用的人。
尾聯(lián)是說,作者已經(jīng)活到了八十多歲,還性格剛直,不屈從于他人,不改變自己的意志,不放棄自己的理想。但是,“我”老了,不能再報效祖國了?!拔摇笔窍氚选拔摇钡乃枷耄拔摇钡膶W(xué)問傳授給你??!
《朝饑示子聿》創(chuàng)作背景
陸游晚年在山村隱居的生活,基本上恬淡閑適。但也有一些寫到生活有時困苦,甚至吃不飽飯,比如這首《朝饑示子聿》。
陸游有六個兒子,基本都在外地做一些小官。這個子聿應(yīng)該是他最小也是最疼愛的兒子。山村生活,子聿陪伴他的時間也最長。他們養(yǎng)雞養(yǎng)豬,種蔬菜,甚至下地耕作。晚上一起看書學(xué)習(xí)。由此,作者作此詩。
《朝饑示子聿》作者介紹
陸游,字務(wù)觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。少有大志,二十九歲應(yīng)進(jìn)士試,名列第一,因“喜論恢復(fù)”,被秦檜除名。孝宗時賜進(jìn)士出身。任歷官樞密院編修兼類圣政所檢討、夔州通判。乾道八年(1172年),入四川宣撫使王炎幕府。
孝宗淳熙五年(1178年),離蜀東歸,在江西、浙江等地任職。終因堅持抗金。不為當(dāng)權(quán)者所容而罷官。居故鄉(xiāng)山陰二十余年。后曾出修國史,任寶章閣待制。其詞風(fēng)格變化多樣,多圓潤清逸,不乏憂國傷時、慷慨悲壯之作。有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《渭南詞》等。
參考資料:
侯蕾編 .古詩詞八百首彩圖館 :中國華僑出版社猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
朝饑示子聿翻譯 朝饑示子聿的翻譯
曾子易簀文言文翻譯 曾子易簀文言文的翻譯
昔者曾子處費(fèi)全文翻譯 昔者曾子處費(fèi)全文的翻譯是什么
周子舒第幾集知道溫客行是鬼谷谷主 周子舒是在第幾集知道溫客行是鬼谷谷主
子非魚安知魚之樂是什么哲學(xué)觀點(diǎn) 子非魚安知魚之樂哲學(xué)原理
饑餐胡虜肉渴飲匈奴血什么意思 壯志饑餐胡虜肉匈奴指的是