當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸的曾怎么翻譯 而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸中曾怎么翻譯

2022-07-05 天奇生活 【 字體:

  而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸的曾翻譯:竟然,甚至。整句的意思:可是量量核舟的長(zhǎng)度,甚至還不滿(mǎn)一寸。該句出自明朝文學(xué)家魏學(xué)洢創(chuàng)作的一篇說(shuō)明文《核舟記》。此文細(xì)致地描寫(xiě)了一件微雕工藝品“核舟”的形象,其構(gòu)思精巧,形象逼真,反映了中國(guó)古代雕刻藝術(shù)的卓越成就,表達(dá)了作者對(duì)王叔遠(yuǎn)精湛技術(shù)的贊美,以及對(duì)中國(guó)古代勞動(dòng)人民的勤勞與智慧的高度贊揚(yáng)。

而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸的曾怎么翻譯

  《核舟記》原文

  明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室器皿人物,以至鳥(niǎo)獸木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。

  舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之,旁開(kāi)小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,石青糝之。

  船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左,蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背,魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類(lèi)彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數(shù)也。

  舟尾橫臥一楫,楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀;居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。

  其船背稍夷,則題名其上。文曰:“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻?!奔?xì)若蚊足,鉤畫(huà)了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”。其色丹。

  通計(jì)一舟,為人五,為窗八,為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一。對(duì)聯(lián)題名并篆文,為字共三十有四,而計(jì)其長(zhǎng),曾不盈寸,蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。

  魏子詳矚既畢,詫曰:“嘻!技亦靈怪矣哉!《莊》、《列》所載、稱(chēng)驚猶鬼神者良多。然誰(shuí)有游削于不寸之質(zhì),而須麋了然者?假有人焉,舉我言以復(fù)于我,亦必疑其誑,乃今親睹之。繇斯以觀,棘刺之端,未必不可為母猴也。嘻!技亦靈怪矣哉!”

  《核舟記》注釋

  1、奇巧人:技藝奇妙精巧的人。奇,奇特。

  2、王叔遠(yuǎn):名毅,字叔遠(yuǎn)。明代民間微雕藝人。

  3、徑寸之木:直徑一寸的木頭。徑,直徑。

  4、為:做,這里指雕刻。

  5、器皿:指器具。盤(pán),碗一類(lèi)的東西。

  6、以至:以及。

  7、罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài):都能就著木頭原來(lái)的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態(tài)。罔:無(wú),沒(méi)有。罔不:無(wú)不,全都。因:就著。象:模仿。這里指雕刻。各:各自。具:具有。情態(tài):神態(tài)。

  8、嘗:曾經(jīng)。

  9、貽余:贈(zèng)我。

  10、蓋大蘇泛赤壁云:刻的是蘇軾乘船游赤壁的故事。蓋:表示推測(cè)的句首語(yǔ)氣詞。泛,泛舟,坐船游覽。云:句尾語(yǔ)助詞。

  11、約:大約。

  12、有(yǒu)奇(jī):有余。奇:零數(shù)。

  13、高可二黍(shǔ)許:大約有二個(gè)黃米粒那樣高。可,大約。黍:又叫黍子,去皮后叫黃米。一說(shuō),古代一百粒排列起來(lái)的長(zhǎng)度是一尺,因此一個(gè)黍粒的長(zhǎng)度是一分。許,上下,表約數(shù)。

  14、中軒敞(chǎng)者為艙:中間高起開(kāi)敞的部分是船艙。軒:高起。敞:敞開(kāi)。為:是。

  15、箬(ruò)篷:用篛竹葉做成的船篷。篛的異形字是“箬”。

而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸的曾怎么翻譯

  《核舟記》譯文

  明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人叫王叔遠(yuǎn),他能夠把直徑一寸的木頭,雕刻成宮殿、器具、人物,甚至飛鳥(niǎo)、走獸、樹(shù)木、石頭,沒(méi)有哪一樣是不能按照這木頭原來(lái)的樣子刻成各種事物的形狀的,各有各的神情和姿態(tài)。他曾經(jīng)贈(zèng)我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇東坡乘小船游覽赤壁的圖案。

  核舟從頭到尾長(zhǎng)約有八分多,約有兩個(gè)米那么高。中部高起而寬敞的地方是船艙,上面覆蓋著箬竹船篷。船艙旁邊有小窗戶(hù),左邊和右邊各有四扇,總共八扇。打開(kāi)窗子看,可以看見(jiàn)雕花的欄桿,左右對(duì)稱(chēng)。關(guān)上它,就見(jiàn)右邊刻著“山高月小,水落石出”的句子,左邊刻著“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,都涂了石青色。

  船頭上坐著三個(gè)人:中間戴著高高的帽子、長(zhǎng)著濃密胡須的人是蘇東坡,佛印在右邊,魯直在左邊。蘇東坡黃魯直一同在看一軸字畫(huà)手卷。東坡右手拿著畫(huà)卷的右側(cè),左手搭在魯直的肩背上。魯直左手拿著手卷的末端,右手指著手卷,好像在說(shuō)什么。

  東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子,他們兩膝互相靠近,都隱蔽在手卷下邊的衣褶里。佛印極像彌勒佛,袒胸露乳抬頭仰望,神情跟蘇、黃不一樣。他平放右膝,曲著右臂支撐在船板上,左腿曲膝豎起,左臂掛著念珠靠在左膝上,念珠都能一粒粒清楚地?cái)?shù)出來(lái)。

  船尾橫放著一個(gè)船槳。船槳的左右兩旁各有一個(gè)撐船的人。在右邊的人梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚靠著一根橫木,右手扳著右腳趾,好像在大聲喊叫的樣子。左邊那個(gè)右手拿著一柄蒲葵扇,左手摸著爐子,爐子上放一把茶壺,那個(gè)人目光注視茶爐,臉色平靜,好像在凝神傾聽(tīng)茶水的聲音。

  船的頂部較平,作者的名字就題寫(xiě)在上面,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,字跡細(xì)小得像蚊子的腳一樣,一勾一畫(huà)都十分清楚,字體的顏色是黑的。還刻著一枚篆書(shū)圖章,文字是“初平山人”,字的顏色是紅色。

  總計(jì)這一條船上,刻了五個(gè)人,八扇窗;刻了竹篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件,對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字總共三十四個(gè)??墒橇苛亢酥鄣拈L(zhǎng)度,甚至還不滿(mǎn)一寸。這原是挑選狹長(zhǎng)的桃核雕刻成的。

  魏子仔細(xì)地看了這只核舟后,十分驚奇道:啊,手藝實(shí)在是靈巧神奇??!《莊子》、《列子》書(shū)中所記載的能工巧匠,被稱(chēng)贊像是鬼斧神工的很多,可是有誰(shuí)能在不到一寸的材料上運(yùn)刀輕松自如地進(jìn)行雕刻,而又能刻得胡須眉毛都十分清楚的呢?如果有那么一個(gè)人,拿我的話(huà)來(lái)告訴我,我也一定會(huì)懷疑他撒謊騙人。

  可現(xiàn)在這卻是我親眼見(jiàn)到的事實(shí)。從這件作品來(lái)看,在棘木刺的尖端,未必不能雕刻出母猴來(lái)。啊,手藝技巧也實(shí)在是太神奇了!

  《核舟記》賞析

  此文所寫(xiě)的這件雕刻品,原材料是一個(gè)“長(zhǎng)不盈寸”的桃核,卻生動(dòng)地再現(xiàn)了宋代文壇上的一個(gè)著名典故——“大蘇泛赤壁”。

  它構(gòu)思精巧,形象逼真,顯示了中國(guó)古代工藝美術(shù)的卓越成就。作者經(jīng)過(guò)細(xì)致的觀察,準(zhǔn)確地把握了這件雕刻品的各個(gè)細(xì)節(jié),然后按一定的空間順序來(lái)描寫(xiě)整個(gè)核舟,寫(xiě)了作者對(duì)核舟的喜愛(ài),表達(dá)了作者對(duì)藝術(shù)家王叔遠(yuǎn)技藝高超的贊嘆以及對(duì)中國(guó)古代民間藝術(shù)的贊美之情。

  《核舟記》創(chuàng)作背景

  中國(guó)古代的雕塑工藝發(fā)展到明代已經(jīng)非常精湛,特別是微雕工藝更是如此。明代民間微雕藝人王叔遠(yuǎn),雕刻了這艘核舟,并將之送給作者,作者驚嘆其技藝高超,而作此文。

  《核舟記》作者介紹

  魏學(xué)洢,字子敬,中國(guó)明朝末嘉善(今屬浙江省嘉興市)人,明朝末年的散文作家。是當(dāng)?shù)赜忻男悴牛彩且淮鞒嘉捍笾械拈L(zhǎng)子,其一生短暫,未做過(guò)官,好學(xué)善文,著有《茅檐集》。被清代人張潮收入《虞初新志》的《核舟記》,是其代表作。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類(lèi)

270度是什么角 角的種類(lèi)

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸的曾怎么翻譯 而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸中曾怎么翻譯

而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸的曾怎么翻譯 而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸中曾怎么翻譯
而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸的曾翻譯:竟然,甚至。整句的意思:可是量量核舟的長(zhǎng)度,甚至還不滿(mǎn)一寸。該句出自明朝文學(xué)家魏學(xué)洢創(chuàng)作的一篇說(shuō)明文《核舟記》。此文細(xì)致地描寫(xiě)了一件微雕工藝品“核舟”的形象,其構(gòu)思精巧,形象逼真,反映了中國(guó)古代雕刻藝術(shù)的卓越成就,表達(dá)了作者對(duì)王叔遠(yuǎn)精湛技術(shù)的贊美,以及對(duì)中國(guó)古代勞動(dòng)人民的勤勞與智慧的高度贊揚(yáng)。

則眾何為而不洶洶然的翻譯 則眾何為而不洶洶然翻譯

則眾何為而不洶洶然的翻譯 則眾何為而不洶洶然翻譯
則眾何為而不洶洶然的翻譯:這樣一來(lái),那么那些人又為什么不對(duì)我大吵大鬧呢?該句出自《答司馬諫議書(shū)》,《答司馬諫議書(shū)》節(jié)選自北宋文學(xué)家王安石《臨川先生文集》。篇中對(duì)司馬光加給作者的“侵官、生事、征利、拒諫、怨謗”五個(gè)罪名逐一作了反駁,并批評(píng)士大夫階層的因循守舊,表明堅(jiān)持變法的決心。言辭犀利,針?shù)h相對(duì),是古代的駁論名篇之一。

則眾何為而不洶洶然的翻譯 則眾何為而不洶洶然意思

則眾何為而不洶洶然的翻譯 則眾何為而不洶洶然意思
則眾何為而不洶洶然的翻譯:(這樣一來(lái))那么那些人又為什么不(對(duì)我)大吵大鬧呢?該句出自北宋文學(xué)家王安石的《答司馬諫議書(shū)》,篇中對(duì)司馬光加給作者的“侵官、生事、征利、拒諫、怨謗”五個(gè)罪名逐一作了反駁,并批評(píng)士大夫階層的因循守舊,表明堅(jiān)持變法的決心。言辭犀利,針?shù)h相對(duì),是古代的駁論名篇之一。

樹(shù)欲靜而風(fēng)不止子欲養(yǎng)而親不待是什么意思出自 樹(shù)欲靜而風(fēng)不止子欲養(yǎng)而親不待是什么意思

樹(shù)欲靜而風(fēng)不止子欲養(yǎng)而親不待是什么意思出自 樹(shù)欲靜而風(fēng)不止子欲養(yǎng)而親不待是什么意思
意思:樹(shù)想要靜止,風(fēng)卻不停地刮得樹(shù)搖動(dòng)。子女想要贍養(yǎng)父母,可父母卻不在了?!皹?shù)欲靜而風(fēng)不止,子欲養(yǎng)而親不待”出處:《孔子家語(yǔ)·卷二,致思第八》。樹(shù)是客觀事物,風(fēng)是不停流逝的時(shí)間,比喻時(shí)間的流逝是不隨個(gè)人意愿而停止的。多用于感嘆人子希望盡孝雙親時(shí),父母卻已經(jīng)亡故。

慢則不能勵(lì)精險(xiǎn)躁則不能治性的翻譯 淫慢則不能勵(lì)精險(xiǎn)躁則不能治性原文翻譯

慢則不能勵(lì)精險(xiǎn)躁則不能治性的翻譯 淫慢則不能勵(lì)精險(xiǎn)躁則不能治性原文翻譯
“淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性”的意思是:放縱懶散就不能振奮精神,急躁冒險(xiǎn)不能陶冶性情?!奥齽t不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性”一句出自出自三國(guó)諸葛亮《誡子書(shū)》,這篇文章是諸葛亮臨終前寫(xiě)給他兒子諸葛瞻的一封家書(shū)。文中主要闡述了修身養(yǎng)性、治學(xué)做人的深刻道理。

云是怎么形成的 云形成的原因及條件

云是怎么形成的 云形成的原因及條件
太陽(yáng)照在地球的表面,水蒸發(fā)形成水蒸氣,一旦水汽過(guò)飽和,水分子就會(huì)聚集在空氣中的微塵(凝結(jié)核)周?chē)?,由此產(chǎn)生的水滴或冰晶將陽(yáng)光散射到各個(gè)方向,這就產(chǎn)生了云的外觀。并且,云可以形成各種的形狀,也因在天上的不同高度、形態(tài)而分為許多種。
友情鏈接